Перевод "late at night" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение late at night (лэйт ат найт) :
lˈeɪt at nˈaɪt

лэйт ат найт транскрипция – 30 результатов перевода

All you have to do is give up a little bit of you for him.
Don't make everything a game, just late at night in that little room upstairs, take care of him.
Make him feel... important.
Нужно только пожертвовать частичкой себя ради него.
Жизнь - это не игра. Просто позаботься о нем в этой комнатке под крышей.
Пусть чувствует себя нужным.
Скопировать
To hell with you!
Ill-bred lad, distubing ladies so late at night!
People sleep at this time!
Иди к чёрту.
Вшивый оборванец, как ты смеешь будить среди ночи благородных синьор?
Честные люди ночью спят. Проваливай, пока жив!
Скопировать
Yes, that's right.
I'm awfully sorry to get you so late at night...
What time is it with you?
Именно.
Извините, что побеспокоил вас так поздно.
Сколько у вас сейчас времени?
Скопировать
Sister, come and get me!
If we were at home, I'd be afraid of being seen... even late at night... I wouldn't enjoy it
You don't mind at all?
Сестричка! Иди, поймай меня!
Если бы мы остались дома, я бы боялась, что он нас увидит... даже ночью... я не смогла бы получить никакого удовольствия.
А тебе все равно?
Скопировать
They're just little children.
Do you take them that late at night?
Yes, and I can confirm that for you now.
Они просто ещё маленькие.
Вы разрешите им так поздно лететь?
Да, мистер Блэкбёрн, я подтверждаю.
Скопировать
When I was in high school,
I snuck out of the house a couple of times late at night.
I had to tiptoe past my parents' bedroom.
Когда я училась в старших классах,
Я иногда тайком выбиралась из дому поздно вечером.
Мне нужно было пробраться на цыпочках мимо спальни родителей.
Скопировать
Do it now!"
Sometimes, late at night, I can still hear the screaming.
Because I do it through my wall to freak you out.
Сделай это сейчас!"
Иногда, поздно ночью, Я всё ещё слышу эти крики.
Потому что иногда я делаю это через стену, чтобы напугать тебя.
Скопировать
Come to me, Henry.
Sometimes, I come out here late at night and watch the stars shiver.
Listen to them rip tiny holes in the sky.
Иди ко мне, Генри.
Иногда я прихожу сюда поздно вечером и смотрю на звезды.
Слушаю их. Это маленькие дырочки в небе.
Скопировать
It's Takagi.
Narao saw him stealing in school late at night.
Till the end.
Это Такаги.
Нарао видел его, когда он воровал в школе поздно ночью.
Не смотря ни на что...
Скопировать
They say there is a desk somewhere upon which he has their heads all arranged in a row.
They say he speaks to them late at night.
No, it is best to remain quiet, Londo.
Поговаривают, что во дворце есть стол на котором разложены их головы.
Говорят он любит поговорить с ними по вечерам.
Нет уж, лучше помалкивать, Лондо.
Скопировать
Why can't you get up in the morning?
Are you going out late at night?
No, it's not like that.
Похоже, ты не высыпаешься?
Ты что, лунатишь по ночам?
Да нет, ничего такого...
Скопировать
by his own blood
They whispered in dark corners and went out late at night and conspired and conspired
But the Emperor Claudius knew that they were up to something
его родная кровь.
Они шептались по углам, собирались по ночам, и готовили заговор, готовили заговор.
Но император Клавдий знал, что они что-то замышляют.
Скопировать
No, thank you.
He's at the Metro Club He'll be back late at night.
Don't bother waiting.
Нет спасибо.
Уехал в клуб, будет поздно вечером.
Да не жди ты.
Скопировать
She isn't in her room?
This late at night?
I have a bad feeling about this.
Разве она не в своей комнате?
Уже довольно поздно.
У меня плохое предчувствие насчёт всего этого.
Скопировать
Priestess Kikyo...
Where is she going so late at night?
Because of those words this afternoon... maybe she's going someplace far away...
Кикио-сама...
Куда это она среди ночи?
Неужели из-за того, что тот дядя монах сказал она решила уйти?
Скопировать
Then you went back to the photography school and became a teacher there.
From early morning until late at night you studied diligently every single day.
You were a hard worker.
А потом вернулась в школу фотографии и стала там преподавать.
С раннего утра и до поздней ночи, каждый день ты прилежно училась.
Ты очень много трудилась.
Скопировать
I never let it get out of hand, I just... have a dealer and... he sells me Latin transcripts, and you know, "Okay..."
so that late at night you just feel like translating Latin for a bit, upstairs, smoking in the coats'
I don't know what I'm talking about now.
Я никогда не упускаю из рук нити... У меня есть дилер... Он продает мне рукописи на латыни...
Поздно ночью хочется иногда попереводить с латыни... Куря в гардеробной.
Не знаю, о чем я сейчас говорю.
Скопировать
You must have looked up at that window, but you didn't react.
Late at night when the demons come do you see the rifle at the window, or Kennedy's head being blown
If you'd reacted in time, could you have saved him?
Ты должен был поглядеть на то окно, но ты не среагировал.
По ночам тебе, наверняка, снятся кошмары... Ты видишь винтовку в окне, или Кеннеди с простреленной головой?
А если бы ты вовремя среагировал, то мог бы и спасти его?
Скопировать
The car was a dog.
Late at night, I used to hear it barking in the driveway.
Mr. Van Welker, we don't care about the car.
Эта машина была собакой.
Я слышал, как она лаяла поздней ночью на дороге.
Мистер Ван Волкер, нас не волнует ваша машина.
Скопировать
A Twix, please."
And they're behind bullet-proof glass there, because, you know, it's late at night, people are hassling
And I must admit, I got caught nicking stuff when I was 15, and I was nicking makeup,
Дайте "Твикс".
И он сидит там, за пуленпробиваемым стеклом. Потому что ночь, люди по ночам нападают на них. Хотят стырить что-нибудь.
И здесь я должен признаться, меня поймали на воровстве в 15 лет. Я тырил косметику.
Скопировать
It was then I knew I was home.
Standing on the steps of the Missoula Library once again late at night, telling stories to the same boys
And who had, in my absence, become men.
Только там, на ступенях городской библиотеки, наконец по-настоящему ощутил, что вернулся домой.
Поздней ночью. Я снова рассказывал истории ребятам,.. ...которые уже сотни раз слушали меня на этих ступенях.
И в моё отсутствие стали мужчинами.
Скопировать
Uncle Fester, do you miss Debbie?
Well, sometimes, late at night.
I remember how she'd turn to me and say "Jesus, Fester, go back to your room."
Дядя Фестер, а ты скучаешь по Дебби?
Ну, иногда ночью.
Я помню, как она поворачивалась ко мне и говорила: "Господи, Фестер иди в свою комнату"
Скопировать
Don't touch me.
Late at night, she opened the shutters, the cold wind filled out her shirt, her tits stiffened.
She leaned on the railing, we made love in the street, in secret.
Не трогай меня.
Глубокой ночью она распахивала ставни. Прохладный ветер раздувал её рубашку и твердеющие груди...
Она опиралась на подоконник,.. ...и мы занимались любовью прямо посреди улицы.
Скопировать
I've been a failure at everything I've tried to do.
But, you know, sometimes late at night in a friendly bar,... ..I sometimes can make someone believe that
But you're much too smart for me.
Я потерпел неудачу во всем, чем я пытался заниматься.
Но, знаешь иногда, поздно вечером, в дружелюбном баре мне иногда удается заставить кого-нибудь поверить, что я интересный.
Но вы для меня чересчур умные.
Скопировать
How about, "Under the desk of Stathis Borans"?
She works for her old boyfriend and runs out late at night to see him.
Is this the Ronnie game?
А что же, "Под столом у Стасиса Боранса"?
Она работает на бывшего ёбыря и убегает ночью, чтобы повидаться с ним.
Рони играет со мной?
Скопировать
Maybe Oswald is what everyone says he is, and I'm just plain dumb about it.
I've seen him copying files here late at night.
- I don't trust him.
Может, Освальд такой, каким его все представляют. А я просто воду мучу.
Я как-то видел, как он копировал наши бумаги поздно ночью. - Я ему не доверяю.
- Ты что, не слышал, что я сказал?
Скопировать
Ah, I get your point.
do it late at night.
Excellent!
- Я понял.
- А вы их выселите поздно ночью, в темноте.
- Отлично!
Скопировать
It's annoying, that's what it is.
Late at night, everyone's asleep.
If you were out of your cabin, somehow, Lou knew.
Довольно неприятная штука.
Глубокая ночь, все спят.
Если ты выходил из домика, Лу это как-то просекал.
Скопировать
Of course you do, but you're imagining a guy you like.
I don't drink coffee late at night."
If I call her now, she's gonna think I'm needy.
Конечно тебе нравится, ты представляешь парня которые тебе нравится.
Не парня который говорит "Нет. Я не пью кофе ночью."
Если я сейчас позвоню ей, она будет думать что я в отчаянии.
Скопировать
What have you been up to, Clinton?
- Reading in bed late at night.
Lights burning, papers rustling, night after night.
- Что ты натворил, Клинтон?
- Читал в кровати допоздна.
Ночь за ночью горит свет, шуршит бумага.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов late at night (лэйт ат найт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы late at night для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лэйт ат найт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение